En certifierad översättning är en översättning som har bestyrkts av en auktoriserad eller certifierad översättare. Det innebär att översättningen har samma juridiska värde som originalet och kan användas hos myndigheter, universitet och domstolar både i Sverige och utomlands.

Hos Auktoriserad-översättning.se samarbetar du med översättare som är certifierade av Kammarkollegiet. De följer tydliga kvalitetskrav och arbetar enligt fastställda rutiner för att säkerställa att varje översättning är korrekt, komplett och godkänd för officiellt bruk.


När krävs en certifierad översättning?

En certifierad översättning behövs ofta när dokument ska användas i formella eller internationella sammanhang, till exempel:

  • Ansökningar till universitet och utbildningar
  • Rättsliga eller notariella ärenden
  • Bolagsregistreringar och ekonomiska handlingar
  • Medicinska intyg och tekniska rapporter

Den certifierade översättaren bekräftar med stämpel och signatur att översättningen är en sann och korrekt återgivning av originalet.


Så beställer du en certifierad översättning

  1. Ladda upp ditt dokument på Auktoriserad-översättning.se.
  2. Du matchas med en certifierad översättare inom rätt språk och ämnesområde.
  3. Översättningen levereras digitalt eller i originalformat med stämpel och signatur.

Alla uppdrag hanteras under sekretess och med fokus på noggrannhet, kvalitet och juridisk säkerhet.